Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-독일어 - Te tengo muchas ganas

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어러시아어독일어

분류 연설 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Te tengo muchas ganas
본문
smel86에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Te tengo muchas ganas
이 번역물에 관한 주의사항
Corrected "granas" with "ganas" <goncin />.

просто важно

제목
Ich habe große Lust nach dir.
번역
독일어

italo07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich habe große Lust nach dir.
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 24일 18:07





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 19일 22:12

mimarspre
게시물 갯수: 55
Wo steht in der spanischen Version dieses "nach dir" Teil? Ich lese nur "Tengo muchas ganas" also: "Ich habe große Lust" Punkt, Ende, Schluß. Ich sehe nirgendwo wonach man Lust hat und oder? O_o . Dieses "tengo ganas" könnte alles möglich sein z.B. dich zu Küssen, dich zu sehen u.s.w.

2008년 10월 20일 10:52

mimarspre
게시물 갯수: 55
Wo steht in der spanischen Version dieses "nach dir" Teil? Ich lese nur "Tengo muchas ganas" also: "Ich habe große Lust" Punkt, Ende, Schluß. Ich sehe nirgendwo wonach man Lust hat und oder? O_o . Dieses "tengo ganas" könnte alles möglich sein z.B. dich zu Küssen, dich zu sehen u.s.w.

2008년 10월 20일 11:30

Lein
게시물 갯수: 3389
Mimarspre:
Tengo ganas -> Ich habe Lust
Te tengo ganas -> Ich habe Lust nach dir

2008년 10월 20일 13:11

mimarspre
게시물 갯수: 55
Oh Mensch!!! Ich bitte tausendmal um Entschuldigung und sorry sorry sorry!!! Ich habe dieses "TE" nicht gesehen. Ich danke dir Lein.

2008년 10월 20일 14:02

Lein
게시물 갯수: 3389

2008년 10월 20일 20:33

italo07
게시물 갯수: 1474
passiert

2008년 10월 21일 04:38

smel86
게시물 갯수: 1
Vielen Dank/

2008년 10월 24일 10:06

Neko
게시물 갯수: 72
I would write: "Ich will dich" or: "Ich will dich sehr"
Though, I don't know the meaning of "ganas"... The sentence above is also o.k. but it's not used that much in a common speech

2008년 10월 24일 19:36

mimarspre
게시물 갯수: 55
I do not agree Neko. The Translation "Te tengo ganas" translated as "Ich habe Lust nach dir" is absolutely correct.
"Ich will dich" means actually "te deseo" and about how frequently the expression might be used , my experience is different. Perhaps it is a matter of generations and very young people do not use it as much as people older than 30.