쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-덴마크어 - merhaba arkadaslar hele sukur arkadasimiz...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
merhaba arkadaslar hele sukur arkadasimiz...
본문
gamze92
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
merhaba arkadaslar hele sukur arkadasimiz kurtuldu
evvel zaman icin bir inke varmis
제목
Hej, venner,. Vær taknemmelige for at vores ven blev ......
번역
덴마크어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어
Hej venner. Vær taknemmelige for at vores ven blev reddet. Der var engang Inke.
이 번역물에 관한 주의사항
Bro fra Figen: " Hi friends, thanks (God?) that our friend riddanced. Once upon a time there was Inke".
Anita_Luciano
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 24일 18:15
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 22일 19:41
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
taknemmelige
2008년 10월 22일 22:29
gamine
게시물 갯수: 4611
Jeg retter, men kan man ikke sige "taksomme".
2008년 10월 22일 22:35
Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
ikke ifølge Poliltikens Nudansk Ordbog i hvert fald :-)
2008년 10월 22일 22:56
gamine
게시물 갯수: 4611
Ok, tak skal du ha'.