Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Данська - merhaba arkadaslar hele sukur arkadasimiz...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
merhaba arkadaslar hele sukur arkadasimiz...
Текст
Публікацію зроблено
gamze92
Мова оригіналу: Турецька
merhaba arkadaslar hele sukur arkadasimiz kurtuldu
evvel zaman icin bir inke varmis
Заголовок
Hej, venner,. Vær taknemmelige for at vores ven blev ......
Переклад
Данська
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Данська
Hej venner. Vær taknemmelige for at vores ven blev reddet. Der var engang Inke.
Пояснення стосовно перекладу
Bro fra Figen: " Hi friends, thanks (God?) that our friend riddanced. Once upon a time there was Inke".
Затверджено
Anita_Luciano
- 24 Жовтня 2008 18:15
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Жовтня 2008 19:41
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
taknemmelige
22 Жовтня 2008 22:29
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Jeg retter, men kan man ikke sige "taksomme".
22 Жовтня 2008 22:35
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
ikke ifølge Poliltikens Nudansk Ordbog i hvert fald :-)
22 Жовтня 2008 22:56
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Ok, tak skal du ha'.