Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Датский - merhaba arkadaslar hele sukur arkadasimiz...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
merhaba arkadaslar hele sukur arkadasimiz...
Tекст
Добавлено
gamze92
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
merhaba arkadaslar hele sukur arkadasimiz kurtuldu
evvel zaman icin bir inke varmis
Статус
Hej, venner,. Vær taknemmelige for at vores ven blev ......
Перевод
Датский
Перевод сделан
gamine
Язык, на который нужно перевести: Датский
Hej venner. Vær taknemmelige for at vores ven blev reddet. Der var engang Inke.
Комментарии для переводчика
Bro fra Figen: " Hi friends, thanks (God?) that our friend riddanced. Once upon a time there was Inke".
Последнее изменение было внесено пользователем
Anita_Luciano
- 24 Октябрь 2008 18:15
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Октябрь 2008 19:41
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
taknemmelige
22 Октябрь 2008 22:29
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Jeg retter, men kan man ikke sige "taksomme".
22 Октябрь 2008 22:35
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
ikke ifølge Poliltikens Nudansk Ordbog i hvert fald :-)
22 Октябрь 2008 22:56
gamine
Кол-во сообщений: 4611
Ok, tak skal du ha'.