Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-러시아어 - Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어러시아어

분류 연설

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu ...
본문
Svtka에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu triste? Tu es malheureuse avec ton mari?
이 번역물에 관한 주의사항
Edits done according to gamine's proposal /pias 081031.
Original: "tu ais marié..mais pour quoi tu est triste.tu ais malheureuse avec ton marie."

<edit> "marié" (male gender) with "mariée" (female gender)</edit> (10/31/francky)

제목
Ты замужем.
번역
러시아어

tsch에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Ты замужем. Но почему ты грустишь? Ты несчастна с мужем?
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 12일 17:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 30일 20:27

gamine
게시물 갯수: 4611
Not native. Weird French. Corrected:

"Tu es marié. Mais pourquoi es-tu triste? Tu es malheureuse avec ton mari?""


2008년 10월 31일 09:25

pias
게시물 갯수: 8113
Tak Lene!