Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Російська - Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu ...
Текст
Публікацію зроблено
Svtka
Мова оригіналу: Французька
Tu es mariée. Mais pourquoi es-tu triste? Tu es malheureuse avec ton mari?
Пояснення стосовно перекладу
Edits done according to gamine's proposal /pias 081031.
Original: "tu ais marié..mais pour quoi tu est triste.tu ais malheureuse avec ton marie."
<edit> "marié" (male gender) with "mariée" (female gender)</edit> (10/31/francky)
Заголовок
Ты замужем.
Переклад
Російська
Переклад зроблено
tsch
Мова, якою перекладати: Російська
Ты замужем. Ðо почему Ñ‚Ñ‹ груÑтишь? Ты неÑчаÑтна Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÐ¼?
Затверджено
RainnSaw
- 12 Листопада 2008 17:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Жовтня 2008 20:27
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Not native. Weird French. Corrected:
"Tu es marié. Mais pourquoi es-tu triste? Tu es malheureuse avec ton mari?""
31 Жовтня 2008 09:25
pias
Кількість повідомлень: 8114
Tak Lene!