번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - God Save me현재 상황 번역
 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| | | 번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Deus, salva-me |
|
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 12일 17:20
마지막 글 | | | | | 2008년 12월 12일 01:35 | | | Não é o desejo : "May God save me", senão uma frase imperativa dirigida a Deus.
O correto seria:
"Salva-me Deus!" (geralmente em segunda pessoa) |
|
|