Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - God Save me

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیبلغاریفرانسویایتالیاییپرتغالی برزیلفاروئیفارسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
God Save me
متن
LuBiNa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

God Save me

عنوان
Deus, salva-me
ترجمه
پرتغالی برزیل

melissacuvice ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Deus, salva-me
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 12 دسامبر 2008 17:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 دسامبر 2008 01:35

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Não é o desejo : "May God save me", senão uma frase imperativa dirigida a Deus.
O correto seria:
"Salva-me Deus!" (geralmente em segunda pessoa)