Käännös - Englanti-Brasilianportugali - God Save meTämänhetkinen tilanne Käännös
 Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Englanti
God Save me |
|
| | | Kohdekieli: Brasilianportugali
Deus, salva-me |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 12 Joulukuu 2008 17:20
Viimeinen viesti | | | | | 12 Joulukuu 2008 01:35 | | | Não é o desejo : "May God save me", senão uma frase imperativa dirigida a Deus.
O correto seria:
"Salva-me Deus!" (geralmente em segunda pessoa) |
|
|