Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-브라질 포르투갈어 - Bana hayatımın en güzel gününü yaÅŸattığın için...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için...
본문
cassiocerenlincoln에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için sana teşekkür ederim. Hayatımda ilk kez sonsuza kadar sürmesini dilediğim an işte buydu. Umarım sana sarılma şansını bana bir kez daha tanırsın.

제목
Obrigado por me fazer viver o melhor dia da minha vida...
번역
브라질 포르투갈어

Francisco Cardoso에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Obrigado por me fazer viver o melhor dia da minha vida. Pela primeira vez na minha vida, este foi o único momento que eu gostaria que durasse para sempre. Espero que você me dê uma chance de ter você mais uma vez em meus braços.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 27일 12:38