Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - Bana hayatımın en güzel gününü yaÅŸattığın için...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceBrezilya Portekizcesi

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için...
Metin
Öneri cassiocerenlincoln
Kaynak dil: Türkçe

Bana hayatımın en güzel gününü yaşattığın için sana teşekkür ederim. Hayatımda ilk kez sonsuza kadar sürmesini dilediğim an işte buydu. Umarım sana sarılma şansını bana bir kez daha tanırsın.

Başlık
Obrigado por me fazer viver o melhor dia da minha vida...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Francisco Cardoso
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Obrigado por me fazer viver o melhor dia da minha vida. Pela primeira vez na minha vida, este foi o único momento que eu gostaria que durasse para sempre. Espero que você me dê uma chance de ter você mais uma vez em meus braços.
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 27 Mart 2009 12:38