Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - Dün bütün gece seni düşündüm ...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어불가리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Dün bütün gece seni düşündüm ...
번역될 본문
zai4eto85에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Dün bütün gece seni düşündüm yanarak
Bir an geldi zannettim kalbim duracak
Ellerim tutuÅŸtu hasretini okÅŸayarak

Nasıl istedim istedim deliler gibi
Sayıkladım hep sıcak sıcak nefesini
Gel ne olursun gel son defa sev beni

이 번역물에 관한 주의사항
Before edits : D?n b?t?n gece seni d???nd?m yanarak
Bir an geldi zannettim kalbim duracak
Ellerim tutu?tu hasretini ok?ayarak

Nas?l istedim istedim deliler gibi
Say?klad?m hep s?cak s?cak nefesini
Gel ne olursun gel son defa sev beni

Thanks handyy!
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 4월 28일 12:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 27일 18:51

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Does this text make sense?

CC: handyy 44hazal44

2009년 4월 27일 20:08

handyy
게시물 갯수: 2118
"Dün bütün gece seni düşündüm yanarak
Bir an geldi zannettim kalbim duracak
Ellerim tutuÅŸtu hasretini okÅŸayarak

Nasıl istedim istedim deliler gibi
Sayıkladım hep sıcak sıcak nefesini
Gel ne olursun gel son defa sev beni"


2009년 4월 28일 12:05

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot handyy!

2009년 4월 28일 12:26

handyy
게시물 갯수: 2118
You're welcome!