Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - Dün bütün gece seni düşündüm ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcBúlgar

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Dün bütün gece seni düşündüm ...
Text a traduir
Enviat per zai4eto85
Idioma orígen: Turc

Dün bütün gece seni düşündüm yanarak
Bir an geldi zannettim kalbim duracak
Ellerim tutuÅŸtu hasretini okÅŸayarak

Nasıl istedim istedim deliler gibi
Sayıkladım hep sıcak sıcak nefesini
Gel ne olursun gel son defa sev beni

Notes sobre la traducció
Before edits : D?n b?t?n gece seni d???nd?m yanarak
Bir an geldi zannettim kalbim duracak
Ellerim tutu?tu hasretini ok?ayarak

Nas?l istedim istedim deliler gibi
Say?klad?m hep s?cak s?cak nefesini
Gel ne olursun gel son defa sev beni

Thanks handyy!
Darrera edició per Francky5591 - 28 Abril 2009 12:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Abril 2009 18:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Does this text make sense?

CC: handyy 44hazal44

27 Abril 2009 20:08

handyy
Nombre de missatges: 2118
"Dün bütün gece seni düşündüm yanarak
Bir an geldi zannettim kalbim duracak
Ellerim tutuÅŸtu hasretini okÅŸayarak

Nasıl istedim istedim deliler gibi
Sayıkladım hep sıcak sıcak nefesini
Gel ne olursun gel son defa sev beni"


28 Abril 2009 12:05

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks a lot handyy!

28 Abril 2009 12:26

handyy
Nombre de missatges: 2118
You're welcome!