쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 크로아티아어-영어 - Ti si moje umjetnicko srce.......
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일
제목
Ti si moje umjetnicko srce.......
본문
milkman
에 의해서 게시됨
원문 언어: 크로아티아어
Ti si moje umjetnicko srce.......ljubimmmmmmmmmmmm
제목
You are my artistic heart....
번역
영어
Pedreco
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
You are my artistic heart.......kissssss
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 5일 09:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 8월 2일 00:51
fikomix
게시물 갯수: 614
ljubimmmmmmmmmmm-I kisssssssssssss
2009년 8월 2일 01:08
Pedreco
게시물 갯수: 29
not necessarily.
2009년 8월 2일 11:51
zakeralo
게시물 갯수: 40
Ja bih stavila "Kisses!" ili "Love you!" umesto "love it"
2009년 8월 2일 14:36
Snicker
게시물 갯수: 4
You are my artistic heart..
Kissssssssssss it
2009년 8월 3일 19:44
Edyta223
게시물 갯수: 787
volim - love
ljubim - kisses
2009년 8월 4일 21:36
itgiuliana
게시물 갯수: 55
"Ljubimmmm..." means "kiss" (1. person singular), so it can be "kiss youuuuu...." or "kissing you" (without I am) or just "kiss".
2009년 8월 5일 00:35
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
ljubimmmmmmmmmmmm - kissssssssssss