Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Хорватська-Англійська - Ti si moje umjetnicko srce.......
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
Ti si moje umjetnicko srce.......
Текст
Публікацію зроблено
milkman
Мова оригіналу: Хорватська
Ti si moje umjetnicko srce.......ljubimmmmmmmmmmmm
Заголовок
You are my artistic heart....
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Pedreco
Мова, якою перекладати: Англійська
You are my artistic heart.......kissssss
Затверджено
lilian canale
- 5 Серпня 2009 09:34
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Серпня 2009 00:51
fikomix
Кількість повідомлень: 614
ljubimmmmmmmmmmm-I kisssssssssssss
2 Серпня 2009 01:08
Pedreco
Кількість повідомлень: 29
not necessarily.
2 Серпня 2009 11:51
zakeralo
Кількість повідомлень: 40
Ja bih stavila "Kisses!" ili "Love you!" umesto "love it"
2 Серпня 2009 14:36
Snicker
Кількість повідомлень: 4
You are my artistic heart..
Kissssssssssss it
3 Серпня 2009 19:44
Edyta223
Кількість повідомлень: 787
volim - love
ljubim - kisses
4 Серпня 2009 21:36
itgiuliana
Кількість повідомлень: 55
"Ljubimmmm..." means "kiss" (1. person singular), so it can be "kiss youuuuu...." or "kissing you" (without I am) or just "kiss".
5 Серпня 2009 00:35
maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
ljubimmmmmmmmmmmm - kissssssssssss