Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Croato-Inglese - Ti si moje umjetnicko srce.......
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email
Titolo
Ti si moje umjetnicko srce.......
Testo
Aggiunto da
milkman
Lingua originale: Croato
Ti si moje umjetnicko srce.......ljubimmmmmmmmmmmm
Titolo
You are my artistic heart....
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Pedreco
Lingua di destinazione: Inglese
You are my artistic heart.......kissssss
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 5 Agosto 2009 09:34
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Agosto 2009 00:51
fikomix
Numero di messaggi: 614
ljubimmmmmmmmmmm-I kisssssssssssss
2 Agosto 2009 01:08
Pedreco
Numero di messaggi: 29
not necessarily.
2 Agosto 2009 11:51
zakeralo
Numero di messaggi: 40
Ja bih stavila "Kisses!" ili "Love you!" umesto "love it"
2 Agosto 2009 14:36
Snicker
Numero di messaggi: 4
You are my artistic heart..
Kissssssssssss it
3 Agosto 2009 19:44
Edyta223
Numero di messaggi: 787
volim - love
ljubim - kisses
4 Agosto 2009 21:36
itgiuliana
Numero di messaggi: 55
"Ljubimmmm..." means "kiss" (1. person singular), so it can be "kiss youuuuu...." or "kissing you" (without I am) or just "kiss".
5 Agosto 2009 00:35
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
ljubimmmmmmmmmmmm - kissssssssssss