خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - کرواتی-انگلیسی - Ti si moje umjetnicko srce.......
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل
عنوان
Ti si moje umjetnicko srce.......
متن
milkman
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: کرواتی
Ti si moje umjetnicko srce.......ljubimmmmmmmmmmmm
عنوان
You are my artistic heart....
ترجمه
انگلیسی
Pedreco
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
You are my artistic heart.......kissssss
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 5 آگوست 2009 09:34
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
2 آگوست 2009 00:51
fikomix
تعداد پیامها: 614
ljubimmmmmmmmmmm-I kisssssssssssss
2 آگوست 2009 01:08
Pedreco
تعداد پیامها: 29
not necessarily.
2 آگوست 2009 11:51
zakeralo
تعداد پیامها: 40
Ja bih stavila "Kisses!" ili "Love you!" umesto "love it"
2 آگوست 2009 14:36
Snicker
تعداد پیامها: 4
You are my artistic heart..
Kissssssssssss it
3 آگوست 2009 19:44
Edyta223
تعداد پیامها: 787
volim - love
ljubim - kisses
4 آگوست 2009 21:36
itgiuliana
تعداد پیامها: 55
"Ljubimmmm..." means "kiss" (1. person singular), so it can be "kiss youuuuu...." or "kissing you" (without I am) or just "kiss".
5 آگوست 2009 00:35
maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
ljubimmmmmmmmmmmm - kissssssssssss