Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-아이슬란드어 - She, over there, is my ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어스페인어폴란드어덴마크어스웨덴어아이슬란드어독일어페로어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

제목
She, over there, is my ...
본문
Fnidner에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

She, over there, is my ex-girlfriend.
이 번역물에 관한 주의사항
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.

제목
Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mín.
번역
아이슬란드어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아이슬란드어

Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mín.
Bamsa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 10일 08:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 9일 13:31

Fnidner
게시물 갯수: 9
hedder det ikke "kæresta" i femininum?

2009년 11월 9일 13:51

pias
게시물 갯수: 8113
Hej Fridner

Jag tror att "kærasta" är maskulin.

2009년 11월 9일 20:16

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hi Pia

Your translation is almost right. You just have to correct this:

Hun -> Hún
minn ex-kærustu -> fyrrverandi kærasta mín

2009년 11월 10일 09:49

pias
게시물 갯수: 8113
So many faults and you didn't reject it!

Corrected, thanks Ernst

And you was right Fnidner!!



2009년 11월 10일 09:49

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Accepted!