쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-히브리어 - Som blomster mÃ¥ vi spire, Som blomster mÃ¥ vi...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Som blomster må vi spire, Som blomster må vi...
본문
aaliya
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
Som blomster må vi spire,
Som blomster må vi udvikle os,
Som blomster må vi blomstre,
Og som blomster må vi visne
제목
כמו פרחי×
번역
히브리어
jairhaas
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어
כמו ×¤×¨×—×™× ×¢×œ×™× ×• ×œ× ×‘×•×˜,
כמו ×¤×¨×—×™× ×¢×œ×™× ×• לצמוח,
כמו ×¤×¨×—×™× ×¢×œ×™× ×• ללבלב,
וכמו ×¤×¨×—×™× ×¡×•×¤× ×• ×œ× ×‘×•×œ.
milkman
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 10일 03:04
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 4월 10일 01:45
milkman
게시물 갯수: 773
Bamsa, can I have a bridge for evaluation purposes please?
CC:
Bamsa
2010년 4월 10일 02:17
Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hi milkman
Word by word:
As flowers we must sprot,
as flowers we must grow,
as flowers we must bloom,
and as flowers we must wither.