Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-عبری - Som blomster mÃ¥ vi spire, Som blomster mÃ¥ vi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیعبری

عنوان
Som blomster må vi spire, Som blomster må vi...
متن
aaliya پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Som blomster må vi spire,
Som blomster må vi udvikle os,
Som blomster må vi blomstre,
Og som blomster må vi visne

عنوان
כמו פרחים
ترجمه
عبری

jairhaas ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

כמו פרחים עלינו לנבוט,
כמו פרחים עלינו לצמוח,
כמו פרחים עלינו ללבלב,
וכמו פרחים סופנו לנבול.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milkman - 10 آوریل 2010 03:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 آوریل 2010 01:45

milkman
تعداد پیامها: 773
Bamsa, can I have a bridge for evaluation purposes please?

CC: Bamsa

10 آوریل 2010 02:17

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Hi milkman

Word by word:

As flowers we must sprot,
as flowers we must grow,
as flowers we must bloom,
and as flowers we must wither.