쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-그리스어 - РазÑтоÑние голÑмо ни дели, и за това далеч от...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
РазÑтоÑние голÑмо ни дели, и за това далеч от...
본문
cveti8989
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
РазÑтоÑние голÑмо ни дели,
и затова далеч от мен Ñи ти.
Ðо Ñърцето твое ноÑÑ Ð² мен,
за да го Ð¿Ð°Ð·Ñ Ð¸ обичам вÑеки ден.
제목
Απόσταση μεγάλη μας χωÏίζει, γι'αυτό μακÏιά...
번역
그리스어
galka
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Απόσταση μεγάλη μας χωÏίζει,
γι'αυτό μακÏιά από μÎνα είσαι εσÏ.
Αλλά την καÏδιά σου μÎσα μου κÏατάω,
για να την Ï€ÏοστατεÏω και να την αγαπάω καθημεÏινά.
User10
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 25일 22:56
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 2월 25일 20:43
User10
게시물 갯수: 1173
Hi ViaLuminosa!
Could you please confirm? " There is a great distance between us, that's why you are far away from me. But your heart I keep (it) within me in order to protect it and love it everyday"
CC:
ViaLuminosa
2010년 2월 25일 21:21
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Confirmed!
2010년 2월 25일 22:55
User10
게시물 갯수: 1173
Thanks!