Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Grikskt - Разстояние голямо ни дели, и за това далеч от...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktGrikskt

Heiti
Разстояние голямо ни дели, и за това далеч от...
Tekstur
Framborið av cveti8989
Uppruna mál: Bulgarskt

Разстояние голямо ни дели,
и затова далеч от мен си ти.
Но сърцето твое нося в мен,
за да го пазя и обичам всеки ден.

Heiti
Απόσταση μεγάλη μας χωρίζει, γι'αυτό μακριά...
Umseting
Grikskt

Umsett av galka
Ynskt mál: Grikskt

Απόσταση μεγάλη μας χωρίζει,
γι'αυτό μακριά από μένα είσαι εσύ.
Αλλά την καρδιά σου μέσα μου κρατάω,
για να την προστατεύω και να την αγαπάω καθημερινά.
Góðkent av User10 - 25 Februar 2010 22:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Februar 2010 20:43

User10
Tal av boðum: 1173
Hi ViaLuminosa!

Could you please confirm? " There is a great distance between us, that's why you are far away from me. But your heart I keep (it) within me in order to protect it and love it everyday"

CC: ViaLuminosa

25 Februar 2010 21:21

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
Confirmed!

25 Februar 2010 22:55

User10
Tal av boðum: 1173
Thanks!