Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Bulgaars-Grieks - РазÑтоÑние голÑмо ни дели, и за това далеч от...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
РазÑтоÑние голÑмо ни дели, и за това далеч от...
Tekst
Opgestuurd door
cveti8989
Uitgangs-taal: Bulgaars
РазÑтоÑние голÑмо ни дели,
и затова далеч от мен Ñи ти.
Ðо Ñърцето твое ноÑÑ Ð² мен,
за да го Ð¿Ð°Ð·Ñ Ð¸ обичам вÑеки ден.
Titel
Απόσταση μεγάλη μας χωÏίζει, γι'αυτό μακÏιά...
Vertaling
Grieks
Vertaald door
galka
Doel-taal: Grieks
Απόσταση μεγάλη μας χωÏίζει,
γι'αυτό μακÏιά από μÎνα είσαι εσÏ.
Αλλά την καÏδιά σου μÎσα μου κÏατάω,
για να την Ï€ÏοστατεÏω και να την αγαπάω καθημεÏινά.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
User10
- 25 februari 2010 22:56
Laatste bericht
Auteur
Bericht
25 februari 2010 20:43
User10
Aantal berichten: 1173
Hi ViaLuminosa!
Could you please confirm? " There is a great distance between us, that's why you are far away from me. But your heart I keep (it) within me in order to protect it and love it everyday"
CC:
ViaLuminosa
25 februari 2010 21:21
ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Confirmed!
25 februari 2010 22:55
User10
Aantal berichten: 1173
Thanks!