Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-덴마크어 - Agata przepraszam ciÄ™ za to, że wyrzÄ…dziÅ‚em ci...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어덴마크어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci...
본문
blablasii에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci tyle krzywdy. Bardzo cię skrzywdziłem. Dziekuję za to jaka jesteś. Może kiedyś mi wybaczysz. Milego dnia. pa
이 번역물에 관한 주의사항
Kunne utroligt godt tænke mig at vide hvad de sætninger betyder. Håber der er nogle kloge mennsesker derude der kan hjælpe mig :)

제목
Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så ........
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så meget ondt. Jeg sårede dig meget. Måske vil du tilgive mig en dag. Tak fordi du er den du er. Hav en god dag. Farvel!.
Bamsa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 12일 00:38





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 8일 12:08

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hej Lene

Du har ikke oversat

"Thank you for what you are"

2010년 6월 9일 00:39

gamine
게시물 갯수: 4611
Rettet.

CC: Bamsa

2010년 6월 12일 00:06

gamine
게시물 갯수: 4611
Hej, kære du. Har du kigget på den her?

CC: Bamsa

2010년 6월 12일 00:37

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hej Lene

Jeg mener at det er en fin oversættelse. Den er fejlfri så vidt jeg kan se, så jeg godkender den med det samme

2010년 6월 12일 00:44

gamine
게시물 갯수: 4611
Tak skal du ha'. Der var du hurtig. Kan du så få lavet nogle så at jeg kan få lidt arbejde.

CC: Bamsa