Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πολωνικά-Δανέζικα - Agata przepraszam ciÄ™ za to, że wyrzÄ…dziÅ‚em ci...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠολωνικάΔανέζικα

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από blablasii
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci tyle krzywdy. Bardzo cię skrzywdziłem. Dziekuję za to jaka jesteś. Może kiedyś mi wybaczysz. Milego dnia. pa
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Kunne utroligt godt tænke mig at vide hvad de sætninger betyder. Håber der er nogle kloge mennsesker derude der kan hjælpe mig :)

τίτλος
Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så ........
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så meget ondt. Jeg sårede dig meget. Måske vil du tilgive mig en dag. Tak fordi du er den du er. Hav en god dag. Farvel!.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bamsa - 12 Ιούνιος 2010 00:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Ιούνιος 2010 12:08

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hej Lene

Du har ikke oversat

"Thank you for what you are"

9 Ιούνιος 2010 00:39

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Rettet.

CC: Bamsa

12 Ιούνιος 2010 00:06

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hej, kære du. Har du kigget på den her?

CC: Bamsa

12 Ιούνιος 2010 00:37

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hej Lene

Jeg mener at det er en fin oversættelse. Den er fejlfri så vidt jeg kan se, så jeg godkender den med det samme

12 Ιούνιος 2010 00:44

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Tak skal du ha'. Der var du hurtig. Kan du så få lavet nogle så at jeg kan få lidt arbejde.

CC: Bamsa