Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Danski - Agata przepraszam ciÄ™ za to, że wyrzÄ…dziÅ‚em ci...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiDanski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci...
Tekst
Poslao blablasii
Izvorni jezik: Poljski

Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci tyle krzywdy. Bardzo cię skrzywdziłem. Dziekuję za to jaka jesteś. Może kiedyś mi wybaczysz. Milego dnia. pa
Primjedbe o prijevodu
Kunne utroligt godt tænke mig at vide hvad de sætninger betyder. Håber der er nogle kloge mennsesker derude der kan hjælpe mig :)

Naslov
Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så ........
Prevođenje
Danski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Danski

Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så meget ondt. Jeg sårede dig meget. Måske vil du tilgive mig en dag. Tak fordi du er den du er. Hav en god dag. Farvel!.
Posljednji potvrdio i uredio Bamsa - 12 lipanj 2010 00:38





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 lipanj 2010 12:08

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hej Lene

Du har ikke oversat

"Thank you for what you are"

9 lipanj 2010 00:39

gamine
Broj poruka: 4611
Rettet.

CC: Bamsa

12 lipanj 2010 00:06

gamine
Broj poruka: 4611
Hej, kære du. Har du kigget på den her?

CC: Bamsa

12 lipanj 2010 00:37

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hej Lene

Jeg mener at det er en fin oversættelse. Den er fejlfri så vidt jeg kan se, så jeg godkender den med det samme

12 lipanj 2010 00:44

gamine
Broj poruka: 4611
Tak skal du ha'. Der var du hurtig. Kan du så få lavet nogle så at jeg kan få lidt arbejde.

CC: Bamsa