Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Duński - Agata przepraszam ciÄ™ za to, że wyrzÄ…dziÅ‚em ci...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiDuński

Kategoria Zdanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci...
Tekst
Wprowadzone przez blablasii
Język źródłowy: Polski

Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci tyle krzywdy. Bardzo cię skrzywdziłem. Dziekuję za to jaka jesteś. Może kiedyś mi wybaczysz. Milego dnia. pa
Uwagi na temat tłumaczenia
Kunne utroligt godt tænke mig at vide hvad de sætninger betyder. Håber der er nogle kloge mennsesker derude der kan hjælpe mig :)

Tytuł
Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så ........
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Duński

Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så meget ondt. Jeg sårede dig meget. Måske vil du tilgive mig en dag. Tak fordi du er den du er. Hav en god dag. Farvel!.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Bamsa - 12 Czerwiec 2010 00:38





Ostatni Post

Autor
Post

8 Czerwiec 2010 12:08

Bamsa
Liczba postów: 1524
Hej Lene

Du har ikke oversat

"Thank you for what you are"

9 Czerwiec 2010 00:39

gamine
Liczba postów: 4611
Rettet.

CC: Bamsa

12 Czerwiec 2010 00:06

gamine
Liczba postów: 4611
Hej, kære du. Har du kigget på den her?

CC: Bamsa

12 Czerwiec 2010 00:37

Bamsa
Liczba postów: 1524
Hej Lene

Jeg mener at det er en fin oversættelse. Den er fejlfri så vidt jeg kan se, så jeg godkender den med det samme

12 Czerwiec 2010 00:44

gamine
Liczba postów: 4611
Tak skal du ha'. Der var du hurtig. Kan du så få lavet nogle så at jeg kan få lidt arbejde.

CC: Bamsa