Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Dana - Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaDana

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci...
Teksto
Submetigx per blablasii
Font-lingvo: Pola

Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci tyle krzywdy. Bardzo cię skrzywdziłem. Dziekuję za to jaka jesteś. Może kiedyś mi wybaczysz. Milego dnia. pa
Rimarkoj pri la traduko
Kunne utroligt godt tænke mig at vide hvad de sætninger betyder. Håber der er nogle kloge mennsesker derude der kan hjælpe mig :)

Titolo
Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så ........
Traduko
Dana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Dana

Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så meget ondt. Jeg sårede dig meget. Måske vil du tilgive mig en dag. Tak fordi du er den du er. Hav en god dag. Farvel!.
Laste validigita aŭ redaktita de Bamsa - 12 Junio 2010 00:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Junio 2010 12:08

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hej Lene

Du har ikke oversat

"Thank you for what you are"

9 Junio 2010 00:39

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Rettet.

CC: Bamsa

12 Junio 2010 00:06

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Hej, kære du. Har du kigget på den her?

CC: Bamsa

12 Junio 2010 00:37

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hej Lene

Jeg mener at det er en fin oversættelse. Den er fejlfri så vidt jeg kan se, så jeg godkender den med det samme

12 Junio 2010 00:44

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Tak skal du ha'. Der var du hurtig. Kan du så få lavet nogle så at jeg kan få lidt arbejde.

CC: Bamsa