Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Danese - Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoDanese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci...
Testo
Aggiunto da blablasii
Lingua originale: Polacco

Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci tyle krzywdy. Bardzo cię skrzywdziłem. Dziekuję za to jaka jesteś. Może kiedyś mi wybaczysz. Milego dnia. pa
Note sulla traduzione
Kunne utroligt godt tænke mig at vide hvad de sætninger betyder. Håber der er nogle kloge mennsesker derude der kan hjælpe mig :)

Titolo
Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så ........
Traduzione
Danese

Tradotto da gamine
Lingua di destinazione: Danese

Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så meget ondt. Jeg sårede dig meget. Måske vil du tilgive mig en dag. Tak fordi du er den du er. Hav en god dag. Farvel!.
Ultima convalida o modifica di Bamsa - 12 Giugno 2010 00:38





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Giugno 2010 12:08

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Hej Lene

Du har ikke oversat

"Thank you for what you are"

9 Giugno 2010 00:39

gamine
Numero di messaggi: 4611
Rettet.

CC: Bamsa

12 Giugno 2010 00:06

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hej, kære du. Har du kigget på den her?

CC: Bamsa

12 Giugno 2010 00:37

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Hej Lene

Jeg mener at det er en fin oversættelse. Den er fejlfri så vidt jeg kan se, så jeg godkender den med det samme

12 Giugno 2010 00:44

gamine
Numero di messaggi: 4611
Tak skal du ha'. Der var du hurtig. Kan du så få lavet nogle så at jeg kan få lidt arbejde.

CC: Bamsa