Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Pools-Deens - Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PoolsDeens

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci...
Tekst
Opgestuurd door blablasii
Uitgangs-taal: Pools

Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci tyle krzywdy. Bardzo cię skrzywdziłem. Dziekuję za to jaka jesteś. Może kiedyś mi wybaczysz. Milego dnia. pa
Details voor de vertaling
Kunne utroligt godt tænke mig at vide hvad de sætninger betyder. Håber der er nogle kloge mennsesker derude der kan hjælpe mig :)

Titel
Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så ........
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så meget ondt. Jeg sårede dig meget. Måske vil du tilgive mig en dag. Tak fordi du er den du er. Hav en god dag. Farvel!.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bamsa - 12 juni 2010 00:38





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 juni 2010 12:08

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Hej Lene

Du har ikke oversat

"Thank you for what you are"

9 juni 2010 00:39

gamine
Aantal berichten: 4611
Rettet.

CC: Bamsa

12 juni 2010 00:06

gamine
Aantal berichten: 4611
Hej, kære du. Har du kigget på den her?

CC: Bamsa

12 juni 2010 00:37

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Hej Lene

Jeg mener at det er en fin oversættelse. Den er fejlfri så vidt jeg kan se, så jeg godkender den med det samme

12 juni 2010 00:44

gamine
Aantal berichten: 4611
Tak skal du ha'. Der var du hurtig. Kan du så få lavet nogle så at jeg kan få lidt arbejde.

CC: Bamsa