Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-دانمارکی - Agata przepraszam ciÄ™ za to, że wyrzÄ…dziÅ‚em ci...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لهستانیدانمارکی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci...
متن
blablasii پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Agata przepraszam cię za to, że wyrządziłem ci tyle krzywdy. Bardzo cię skrzywdziłem. Dziekuję za to jaka jesteś. Może kiedyś mi wybaczysz. Milego dnia. pa
ملاحظاتی درباره ترجمه
Kunne utroligt godt tænke mig at vide hvad de sætninger betyder. Håber der er nogle kloge mennsesker derude der kan hjælpe mig :)

عنوان
Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så ........
ترجمه
دانمارکی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Agata, jeg er ked af at jeg har gjort dig så meget ondt. Jeg sårede dig meget. Måske vil du tilgive mig en dag. Tak fordi du er den du er. Hav en god dag. Farvel!.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bamsa - 12 ژوئن 2010 00:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 ژوئن 2010 12:08

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Hej Lene

Du har ikke oversat

"Thank you for what you are"

9 ژوئن 2010 00:39

gamine
تعداد پیامها: 4611
Rettet.

CC: Bamsa

12 ژوئن 2010 00:06

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hej, kære du. Har du kigget på den her?

CC: Bamsa

12 ژوئن 2010 00:37

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Hej Lene

Jeg mener at det er en fin oversættelse. Den er fejlfri så vidt jeg kan se, så jeg godkender den med det samme

12 ژوئن 2010 00:44

gamine
تعداد پیامها: 4611
Tak skal du ha'. Der var du hurtig. Kan du så få lavet nogle så at jeg kan få lidt arbejde.

CC: Bamsa