쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Ben yol gösterenim,yola sokan deÄŸil.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
시
제목
Ben yol gösterenim,yola sokan değil.
본문
sacrafames
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Ben yol gösterenim,yola sokan değil.
이 번역물에 관한 주의사항
ben yapman gerekeni söylerim yapmanı sağlamam
제목
I'm the one leading the way...
번역
영어
Mesud2991
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I'm the one showing the way, not the one starting [you] on it.
이 번역물에 관한 주의사항
I'll tell you what you need to do, but I won't make sure you do it.
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2014년 2월 14일 01:31
마지막 글
글쓴이
올리기
2014년 2월 10일 19:58
kafetzou
게시물 갯수: 7963
This translation is incorrect. It means:
I'm the one leading the way, not the one forcing [you] to follow it.
CC:
lilian canale
2014년 2월 11일 17:37
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Are you sure, kafetzou?
Bir şeyi yoluna sokmak onu istenilen biçime getirmek, ona çeki düzen vermek demek.
Örn: Hayatımı yoluna sokmak istiyorum.
Sizin önerdiğiniz çeviri bu anlamı taşıyor mu?
2014년 2월 11일 19:23
kafetzou
게시물 갯수: 7963
Ah - you're right - my translation is wrong! Can I fix it, Lilian?
CC:
lilian canale
2014년 2월 11일 19:22
kafetzou
게시물 갯수: 7963
I changed it - I was paying too much attention to the note under the request.
2014년 2월 13일 20:40
merdogan
게시물 갯수: 3769
Why are we using "you" ?
There isn't any "you=sen or seni" in source language.
2014년 2월 14일 01:28
kafetzou
게시물 갯수: 7963
It's in the note below the translation, merdogan, and in English the second one needs a "you", as otherwise it would have a different meaning. I could take out the first one, though.
2014년 2월 14일 01:29
kafetzou
게시물 갯수: 7963
There - I've changed it.
2014년 2월 14일 01:31
kafetzou
게시물 갯수: 7963
I changed the note, too.