Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-러시아어 - voeux de bonne année

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어러시아어

제목
voeux de bonne année
본문
annickmeunier에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Chère Elena,
Je te remercie pour ta carte et tes voeux. Je te souhaite moi aussi (un peu tard) une bonne et heureuse année 2007.
Je vais bien, mais ma petite maman est morte au mois d'octobre et elle me manque beaucoup.
J'enseigne toujours l'anglais à l'université de Reims - et je n'apprends toujours pas le russe. J'ai fait traduire ceci sur un site internet!
Mes sincères amitiés.

제목
пожелания хорошего года
번역
러시아어

grenadine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Дорогая Елена, благодарю тебя за открытку и твои пожелания. Я тоже желаю тебе (немного запоздало) хорошего и счастливого 2007 года.
У меня все хорошо, но мне очень не хватает моей мамочки, которая умерла в октябре месяце.
Я все еще преподаю английский в Университете Реймса и все также не учу русский.
Я вынудил(а) переводить это в интернете!
С искренними дружескими пожеланиями.
이 번역물에 관한 주의사항
Невозможно понять, кто автор (мужчина/женщина)
Melissenta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 17일 18:54