Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ロシア語 - voeux de bonne année

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ロシア語

タイトル
voeux de bonne année
テキスト
annickmeunier様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Chère Elena,
Je te remercie pour ta carte et tes voeux. Je te souhaite moi aussi (un peu tard) une bonne et heureuse année 2007.
Je vais bien, mais ma petite maman est morte au mois d'octobre et elle me manque beaucoup.
J'enseigne toujours l'anglais à l'université de Reims - et je n'apprends toujours pas le russe. J'ai fait traduire ceci sur un site internet!
Mes sincères amitiés.

タイトル
пожелания хорошего года
翻訳
ロシア語

grenadine様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Дорогая Елена, благодарю тебя за открытку и твои пожелания. Я тоже желаю тебе (немного запоздало) хорошего и счастливого 2007 года.
У меня все хорошо, но мне очень не хватает моей мамочки, которая умерла в октябре месяце.
Я все еще преподаю английский в Университете Реймса и все также не учу русский.
Я вынудил(а) переводить это в интернете!
С искренними дружескими пожеланиями.
翻訳についてのコメント
Невозможно понять, кто автор (мужчина/женщина)
最終承認・編集者 Melissenta - 2007年 2月 17日 18:54