Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Frans - Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Tekst
Opgestuurd door
jenny_lo62
Uitgangs-taal: Turks
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Details voor de vertaling
Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Titel
même si je passe ma vie dans un jardin...
Vertaling
Frans
Vertaald door
GizemK
Doel-taal: Frans
Même si je passe ma vie dans un jardin de roses, je n'en sentirai aucune à ta place ma rose!
Details voor de vertaling
SVP, pour la traduction en roumain, utiliser ce lien si vous ne possédez pas le clavier adéquat :
http://romanian.typeit.org/
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 28 februari 2007 15:01