Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Francese - Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Testo
Aggiunto da
jenny_lo62
Lingua originale: Turco
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Note sulla traduzione
Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Titolo
même si je passe ma vie dans un jardin...
Traduzione
Francese
Tradotto da
GizemK
Lingua di destinazione: Francese
Même si je passe ma vie dans un jardin de roses, je n'en sentirai aucune à ta place ma rose!
Note sulla traduzione
SVP, pour la traduction en roumain, utiliser ce lien si vous ne possédez pas le clavier adéquat :
http://romanian.typeit.org/
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 28 Febbraio 2007 15:01