Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Tekst
Tilmeldt af
jenny_lo62
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Bemærkninger til oversættelsen
Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Titel
même si je passe ma vie dans un jardin...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
GizemK
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Même si je passe ma vie dans un jardin de roses, je n'en sentirai aucune à ta place ma rose!
Bemærkninger til oversættelsen
SVP, pour la traduction en roumain, utiliser ce lien si vous ne possédez pas le clavier adéquat :
http://romanian.typeit.org/
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 28 Februar 2007 15:01