Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-프랑스어 - kärleksfraser

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어프랑스어스페인어이탈리아어브라질 포르투갈어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
kärleksfraser
본문
challenger에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

제목
Mots d'amour
번역
프랑스어

CocoT에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tes yeux sont si beaux.

Tu es un ange.

Je t'aime.

Tu es tellement belle que je pourrais sacrifier 10000 chevaux pour toi.

Tu es la plus belle femme qui soit.
이 번역물에 관한 주의사항
- J'ai suppose que la personne s'adresse a une femme. Si ce n'est pas le cas: "tu es tellement beau" et "tu es le plus bel homme qui soit".
- Le "pour toi" est rajoute, il me semble que la phrase sonne mieux en francais avec ce rajout.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 16일 14:19