Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - 1) traitement automatique des corpus 2)...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어

분류 편지 / 이메일

제목
1) traitement automatique des corpus 2)...
본문
abrikoos에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

1) traitement automatique des corpus

2) association pour la formation des adultes

3) contribution à l'élaboration d'un dictionnaire
électronique de FLE (rédaction d'article, vérification et enrichissement de bases de données
이 번역물에 관한 주의사항
Hello,
I have some matters with some traductions, these traductions are really important because it's for a CV. Thanks for your help.
Here some informations about the traductions :

1) traitement automatique des corpus : ensemble de textes traité par un logiciel comme un
logiciel de concordance appelé aussi concordancier. J'avais pensé à processing corpora, mais bon…

2) il s'agit d'une association qui propose des formations qualifiantes pour les adultes qui souhaitent changer de carrière professionnelle

3) FLE : Français langue étrangère, bases de données = bases de données créées avec Access. J'ai quelques idées pour traduire cette phrase mais comme j'ai beaucoup de doutes, j'aurais besoin de conseils.

제목
1) automatic treatment of the corpora 2)...
번역
영어

joanatpsantos에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

1) automatic treatment of the corpora

2) association for the training of adults

3) contribution to the development of an electronic dictionary of FFL (drafting of article, checking and enrichment of data bases
이 번역물에 관한 주의사항
FFL = French as a Foreign Language
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 11일 05:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 10일 20:56

Tantine
게시물 갯수: 2747
"FLE" needs to be more explicit I think, or at least needs to be transliterated as an english abreviation, eg FFL (French as a Foreign Language)
The word "article" would be better as a plural. I'm sure there is more than on article drafted


2007년 8월 11일 04:44

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks, Tantine. I changed it to FFL and put a note underneath. Is it OK now?

CC: Tantine

2007년 8월 11일 05:21

Tantine
게시물 갯수: 2747
It looks ok now, the FFL is easier to understand.

Bises
Tantine