Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-러시아어 - hej FN vi sovjetonionen synes ikke i skal gÃ¥ ind...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어러시아어

분류 나날의 삶 - 어린이 그리고 10대들

제목
hej FN vi sovjetonionen synes ikke i skal gå ind...
본문
maja2630에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

hej FN
vi Sovjetonionen synes ikke i skal gå ind i krigen, fordi vi har styr på det og i skal ikke komme og forstyrer vores land.
이 번역물에 관한 주의사항
det må gerne blive oversat, så hurtigst muligt, da der er til en meget vigtig historieopgave.

제목
Уважаемые члены ООН
번역
러시아어

Anastasia Christensen에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Советский Союз не считает нужным, чтобы Вы вмешивались в войну, потому, что у нас все под контролем, и Вы не должны приходить и мешать нашей стране.
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 2일 23:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 10일 22:44

Piagabriella
게시물 갯수: 641
It looks good to me, but unfortunately I don't understand the danish word "forstyrer" (translated to "мешать", so by that reason I cannot say anything about the very end of the translation. (I have no reason to think it is wrong, though)

2008년 1월 10일 22:48

Anastasia Christensen
게시물 갯수: 1
The word "at forstyrre" means "to interrept". Best regards

2008년 1월 10일 23:20

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Okey. I just wanted to tell, because I "voted" on your translation (told that it is good in my opinion) without a perfect knowledge of danish (I understand the rest of the text, though, except for that word)