Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - - Hayallerin kadar Mekatronik!!! - Mustafa...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
- Hayallerin kadar Mekatronik!!! - Mustafa...
번역될 본문
mireia에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

- Hayallerin kadar Mekatronik!!!



- Mustafa gebzemyo u bitişk yazsaydın keşke olm



- hic sorma ya yeni farkettim,tuhh!
2007년 11월 20일 17:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 21일 06:02

ahmetd
게시물 갯수: 2
Your Dream Mechatronics.. Mechatronics of your dreams.. Mechatronics limited only by your imagination..

2007년 11월 21일 08:15

smy
게시물 갯수: 2481
Mireia, could you check your source to see if "Mustafa gebzemyo u bitişk yazsaydın keşke olm" written differently than this? because it's impossible to translate it as is

and "ahmetd", why don't you say "it's as mechatronics as your dreams"

2007년 11월 21일 12:33

mireia
게시물 갯수: 108
Smy, it's written like that... I don't know what they want to say, I just know that "Gebzemyo" is a university...

2007년 11월 21일 13:40

smy
게시물 갯수: 2481
Oh, thank you mireia. it sounds odd as a university name but I've googled it just now and have found out that it's an abbreviation (if anybody wants to know: Gebze Meslek Yüksek Okulu). Now, I'll translate it

2007년 11월 21일 14:31

mireia
게시물 갯수: 108
Thank youuu!

2007년 11월 21일 14:42

smy
게시물 갯수: 2481
you're welcome mireia but you should thank after it's validated. It may be rejected