Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Turco - - Hayallerin kadar Mekatronik!!! - Mustafa...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
- Hayallerin kadar Mekatronik!!! - Mustafa...
Texto a traducir
Propuesto por mireia
Idioma de origen: Turco

- Hayallerin kadar Mekatronik!!!



- Mustafa gebzemyo u bitişk yazsaydın keşke olm



- hic sorma ya yeni farkettim,tuhh!
20 Noviembre 2007 17:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Noviembre 2007 06:02

ahmetd
Cantidad de envíos: 2
Your Dream Mechatronics.. Mechatronics of your dreams.. Mechatronics limited only by your imagination..

21 Noviembre 2007 08:15

smy
Cantidad de envíos: 2481
Mireia, could you check your source to see if "Mustafa gebzemyo u bitişk yazsaydın keşke olm" written differently than this? because it's impossible to translate it as is

and "ahmetd", why don't you say "it's as mechatronics as your dreams"

21 Noviembre 2007 12:33

mireia
Cantidad de envíos: 108
Smy, it's written like that... I don't know what they want to say, I just know that "Gebzemyo" is a university...

21 Noviembre 2007 13:40

smy
Cantidad de envíos: 2481
Oh, thank you mireia. it sounds odd as a university name but I've googled it just now and have found out that it's an abbreviation (if anybody wants to know: Gebze Meslek Yüksek Okulu). Now, I'll translate it

21 Noviembre 2007 14:31

mireia
Cantidad de envíos: 108
Thank youuu!

21 Noviembre 2007 14:42

smy
Cantidad de envíos: 2481
you're welcome mireia but you should thank after it's validated. It may be rejected