Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - - Hayallerin kadar Mekatronik!!! - Mustafa...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
- Hayallerin kadar Mekatronik!!! - Mustafa...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от mireia
Език, от който се превежда: Турски

- Hayallerin kadar Mekatronik!!!



- Mustafa gebzemyo u bitişk yazsaydın keşke olm



- hic sorma ya yeni farkettim,tuhh!
20 Ноември 2007 17:18





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Ноември 2007 06:02

ahmetd
Общо мнения: 2
Your Dream Mechatronics.. Mechatronics of your dreams.. Mechatronics limited only by your imagination..

21 Ноември 2007 08:15

smy
Общо мнения: 2481
Mireia, could you check your source to see if "Mustafa gebzemyo u bitişk yazsaydın keşke olm" written differently than this? because it's impossible to translate it as is

and "ahmetd", why don't you say "it's as mechatronics as your dreams"

21 Ноември 2007 12:33

mireia
Общо мнения: 108
Smy, it's written like that... I don't know what they want to say, I just know that "Gebzemyo" is a university...

21 Ноември 2007 13:40

smy
Общо мнения: 2481
Oh, thank you mireia. it sounds odd as a university name but I've googled it just now and have found out that it's an abbreviation (if anybody wants to know: Gebze Meslek Yüksek Okulu). Now, I'll translate it

21 Ноември 2007 14:31

mireia
Общо мнения: 108
Thank youuu!

21 Ноември 2007 14:42

smy
Общо мнения: 2481
you're welcome mireia but you should thank after it's validated. It may be rejected