Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Arabsky-Španělsky - اعدام صدام Ùˆ البرزان Ùˆ عوا
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Titulek
اعدام صدام و البرزان و عوا
Text
Podrobit se od
babaloO
Zdrojový jazyk: Arabsky
اعدام صدام و البرزان و عوا
Poznámky k překladu
Bem, um amigo meu me enviou isso,
nem sei ao certo se essa lÃngua é hebraico.
Uma amiga minha que me disse que era, e eu queria muito saber o que significa, mesmo sendo uma coisa insiguinificante.
Quem poder traduzir isso para mim ficarei muito agradecida.
(Traduzam para o português ou espanhol.)
Titulek
Saddam, al-Burzán y Gawá, ejecutados.
Překlad
Španělsky
Přeložil
ever
Cílový jazyk: Španělsky
Saddam, al-Burzán y Gawá, ejecutados.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 28 březen 2008 12:24
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 leden 2008 20:05
eajar80
Počet příspěvků: 3
الترجمة خاطئة لانها ØرÙية ومن اجل تكوين جملة بالاسبانية يلزم الاسم Ùˆ الÙعل
28 leden 2008 00:39
ever
Počet příspěvků: 10
انني لا اÙهم هذا الاعتراض. ترجمة نرجو منك ØŒ اذا كنت تستطيع ان تÙعل اÙضل من ذلك
13 únor 2008 16:17
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Aren't these just names and a single word???
13 únor 2008 16:29
goncin
Počet příspěvků: 3706
For me these words form a simple sentence.
20 únor 2008 13:23
ever
Počet příspěvků: 10
Pues sÃ, es una oración simple. El verbo "ser" está elidido, como es habitual en árabe, y perfectamente gramatical (aunque ambiguo) en español.