मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अरबी-स्पेनी - اعدام صدام Ùˆ البرزان Ùˆ عوا
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email
शीर्षक
اعدام صدام و البرزان و عوا
हरफ
babaloO
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी
اعدام صدام و البرزان و عوا
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bem, um amigo meu me enviou isso,
nem sei ao certo se essa lÃngua é hebraico.
Uma amiga minha que me disse que era, e eu queria muito saber o que significa, mesmo sendo uma coisa insiguinificante.
Quem poder traduzir isso para mim ficarei muito agradecida.
(Traduzam para o português ou espanhol.)
शीर्षक
Saddam, al-Burzán y Gawá, ejecutados.
अनुबाद
स्पेनी
ever
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Saddam, al-Burzán y Gawá, ejecutados.
Validated by
lilian canale
- 2008年 मार्च 28日 12:24
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 27日 20:05
eajar80
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
الترجمة خاطئة لانها ØرÙية ومن اجل تكوين جملة بالاسبانية يلزم الاسم Ùˆ الÙعل
2008年 जनवरी 28日 00:39
ever
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
انني لا اÙهم هذا الاعتراض. ترجمة نرجو منك ØŒ اذا كنت تستطيع ان تÙعل اÙضل من ذلك
2008年 फेब्रुअरी 13日 16:17
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Aren't these just names and a single word???
2008年 फेब्रुअरी 13日 16:29
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
For me these words form a simple sentence.
2008年 फेब्रुअरी 20日 13:23
ever
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
Pues sÃ, es una oración simple. El verbo "ser" está elidido, como es habitual en árabe, y perfectamente gramatical (aunque ambiguo) en español.