Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Turecky - dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Láska / Přátelství
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame...
Text
Podrobit se od
ricardo mendoza
Zdrojový jazyk: Španělsky
dejame pasearme en el tus pensamientos, dejame dormirme junto a tu alma desnuda, dejame simplemente amarte
Titulek
düşüncelerinde dolaşmama izin ver
Překlad
Turecky
Přeložil
ankarahastanesi
Cílový jazyk: Turecky
ruhunda dolaşmama izin ver,seninle çıplak bedeninde uyumama izin ver,seni basitçe sevmeme izin ver
Naposledy potvrzeno či editováno
smy
- 9 únor 2008 13:06
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 leden 2008 23:19
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
"tu alma" bedenin deÄŸil - ruhundur!