Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - Bonjour, avec quelques heures de retard je...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyHebrejsky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Titulek
Bonjour, avec quelques heures de retard je...
Text k překladu
Podrobit se od carolette23
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Bonjour,
avec quelques heures de retard je voulais souhaiter à mon patron préféré un bon anniversaire!! Bises.
Poznámky k překladu
Destinataire= homme
expéditeur du message = femme
24 leden 2008 00:43





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 leden 2008 04:02

chito
Počet příspěvků: 13
meraba;birkaç saatlik gecıkme ıle patronumdan ıyı bir yıl geçirmeyi dilemek istedim.öpücükler...

24 leden 2008 04:04

chito
Počet příspěvků: 13
meraba,birkaç saatlık gecıkme ıle patronuma iyi yıllar gecirmesını dılemek ıstedım.öpücükler

24 leden 2008 17:36

thathavieira
Počet příspěvků: 2247
Chito, can you tell me, in english, what's wrong here?
Hugs.

24 leden 2008 17:42

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Strange - the French looks good here

24 leden 2008 17:48

thathavieira
Počet příspěvků: 2247
Maybe she sent her "translation".

24 leden 2008 17:54

Angelus
Počet příspěvků: 1227
haha could be! But I know nothing of Turkish

Smy - what did Chito say?


CC: smy

24 leden 2008 17:57

smy
Počet příspěvků: 2481
she sends her "translation" as Thatha says Angelus , and I think she checked the page by accident, I'll explain her what she should do

chito, çeviriyi yapmak için yukrıdaki "Çevir" düğmesine tıklayıp yapman gerekiyor ve mesajını yollarken "Bir yöneticinin bu sayfaya bakmasını rica ediyorum" kutucuğunu yalnızca sayfada yöneticinin bakmasını gerektiren bir sorun olduğunda kullanmalısın

24 leden 2008 17:58

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Thatha wins!


24 leden 2008 18:02

smy
Počet příspěvků: 2481
I'll take the admin check off then , don't worry Angelus, you'll meet with this kind of problems often