Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Polsky-Rusky - Nuta pierwsza dobra ostro pojechana 9/10 druga...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PolskyRusky

Titulek
Nuta pierwsza dobra ostro pojechana 9/10 druga...
Text
Podrobit se od DJFusioN
Zdrojový jazyk: Polsky

Nuta pierwsza dobra ostro pojechana
druga troszke slabsza nie podoba mi sie ten vocal ale zla niejest
Thx za nutki

Titulek
Первая мелодия по-хорошему сумасшедшая 9/10 вторая...
Překlad
Rusky

Přeložil lucysd
Cílový jazyk: Rusky

Первая мелодия по-хорошему сумасшедшая,
вторая немного слабее, не нравится мне этот вокал, хотя я не говорю, что он плохой.
Спасибо за мелодии.
Poznámky k překladu
Nuta может переводиться и как нота, и как мелодия и как тон
Naposledy potvrzeno či editováno RainnSaw - 30 leden 2008 23:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 leden 2008 21:21

slbgz
Počet příspěvků: 77
замість «Не нравится мне эта мелодия»
я б написав «Не нравится мне этот вокал»,
а в загальному добрий переклад

30 leden 2008 17:21

Юрій
Počet příspěvků: 1
У слові пропущено літеру я у слові "втора". Потім vocal, здається, треба перекладати як "спів". Правльніше буде здається так. Первая мелодия в хорошем смысле будоражит, вторая - послабее, но пение не нравится, хотя и не скажу, что оно плохое.
Спасибо за мелодии.

30 leden 2008 17:34

lucysd
Počet příspěvků: 2
Спасибо за комментарии и поправки, slbgz и Юрій.
Не разобралась еще только - есть ли возможность отредактировать переведенный ранее текст?

31 leden 2008 13:29

slbgz
Počet příspěvků: 77
кнопка «редактирование»