Překlad - Anglicky-Brazilská portugalština - i don't ask so muchMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | | Zdrojový jazyk: Anglicky
i don't ask so much |
|
| | | Cílový jazyk: Brazilská portugalština
Eu não peço muito. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno thathavieira - 1 únor 2008 16:28
Poslední příspěvek | | | | | 1 únor 2008 15:57 | | | Oi Lilly, você não acha melhor, "eu não peço tanto"? | | | 1 únor 2008 16:10 | | | Oi Thais
olha...é complicado achar um termo certo nesses casos em que não há um contexto onde encaixar a frase que nos é pedida.
Porém, acho que "eu não peço tanto (assim)" estaria mais para:
"I don't ask that much"
o que você acha?
besos
Lilly.
Qualquer dia desses te mando a foto, tá?
| | | 1 únor 2008 16:25 | | |
Se tivesse alguma palavrinha a mais para dar certeza, né?
Otros besos, y muchas gracias.
Eee... Sim estou esperando a foto, eba eba. |
|
|