Překlad - Bulharský-Turecky - иÑкам те много мое щаÑтиеMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Bulharský](../images/lang/btnflag_bg.gif) ![Turecky](../images/flag_tk.gif)
Kategorie Věta - Láska / Přátelství | иÑкам те много мое щаÑтие | Text Podrobit se od ne4i | Zdrojový jazyk: Bulharský
иÑкам те много мое щаÑтие |
|
| Seni çok istiyorum, mutluluÄŸum benim | | Cílový jazyk: Turecky
Seni çok istiyorum, mutluluğum benim |
|
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 29 únor 2008 14:13
Poslední příspěvek | | | | | 23 únor 2008 17:20 | | ![](../avatars/68736.img) smyPočet příspěvků: 2481 | dvcetemen, "mutluluÄŸum(ÅŸansım)" kelimelerden sadece biri çeviri alanında kalabilir, alternatif anlamı yorum kısmına ekleyiniz. | | | 28 únor 2008 14:04 | | ![](../avatars/68736.img) smyPočet příspěvků: 2481 | Hi!
Could you give me a bridge in English please (20 points ![](../images/emo/wink.png) )? it's getting positive votes but I don't understand why the word in parenthesis is there while it's not in the source CC: ViaLuminosa | | | 28 únor 2008 14:50 | | | It goes: I want you so much, my happiness.
And there is no need to give me points for bridging texts for evaluation. ![](../images/emo/smile.png) | | | 28 únor 2008 15:16 | | ![](../avatars/68736.img) smyPočet příspěvků: 2481 | thank you ![](../images/bisou2.gif) |
|
|